Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى الإقامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستوى الإقامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Montant de l'indemnité de subsistance (missions)
    ألف - مستوى بدل الإقامة المقرر للبعثات
  • La Cour et l'ONU ont maintenu un dialogue de haut niveau et des contacts réguliers à tous les niveaux durant la période considérée.
    واستمرت المحكمة والأمم المتحدة في إجراء حوارات رفيعة المستوى وإقامة اتصالات دورية على جميع المستويات طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
  • b) Améliorer l'organisation et la prestation des services sociaux de base comme l'éducation, la santé et la nutrition, en accordant une importance particulière aux groupes de population vulnérables;
    (ب) تحسين مستوى إقامة الخدمات الاجتماعية الأساسية وتقديمها، مثل التعليم، والصحة، والتغذية، مع التركيز على الفئات الضعيفة من السكان؛
  • Amélioration des politiques, bonne capacité institutionnelle (à tous les niveaux), gestion décentralisée, secteur privé viable, partenariat intersectoriel
    اعتماد سياسات عامة محسنة، وتوافر قدرة مؤسسية متينة (على جميع المستوياتإقامة الإدارة اللامركزية وقطاع خاص قابل للاستمرار وشراكات شاملة للقطاعات.
  • Pour terminer, ma délégation insiste sur l'importance d'une coopération étroite et continue entre les Tribunaux et les pays concernés ainsi que les autres parties prenantes concernées à divers niveaux, cela dans l'intérêt de la justice.
    ويود وفد بلدي، كنقطة أخيرة، أن يؤكد على أهمية التعاون الوثيق بين المحكمتين والبلدان المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة على جميع مستويات إقامة العدالة.
  • La réalisation de cet objectif exige des stratégies nationales de réduction de la pauvreté qui soient axées sur les droits de l'homme; À l'échelle internationale, il faudrait créer un mécanisme de coordination des activités de coopération pour le développement des différents gouvernements et organismes.
    • على المستوى الدولي، ينبغي إقامة آلية تستهدف تنسيق أنشطة التعاون الإنمائي لمختلف الحكومات والوكالات.
  • e) À l'échelle internationale, il conviendrait de créer un mécanisme approprié permettant de coordonner les activités des différents gouvernements et organismes en matière de coopération pour le développement.
    (ه‍) على المستوى الدولي، ينبغي إقامة آلية مناسبة لتنسيق أنشطة التعاون الإنمائي لمختلف الحكومات والوكالات.
  • • L'amélioration de l'accès des femmes aux médias avec des approches différenciées selon le niveau d'instruction, la zone de résidence et le niveau économique;
    - تحسين وصول المرأة إلى وسائط الإعلام من خلال أنهج متباينة وفق مستوى التعليم ومنطقة الإقامة والوضع الاقتصادي؛
  • Demande également au Groupe spécial de la coopération Sud-Sud, en collaboration avec les organismes et institutions pertinents des Nations Unies qui s'occupent du développement et en étroite concertation avec les pays intéressés, d'améliorer les réseaux entre tous les acteurs du développement, en vue de promouvoir des partenariats entre le secteur public et le secteur privé auxquels soient associés les organisations de la société civile, les organisations non gouvernementales, les milieux universitaires et le secteur privé;
    تطلب أيضا إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات والوكالات ذات الصلة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبالتشاور التام مع البلدان المعنية، بتحسين مستوى إقامة الشبكات فيما بين جميع العناصر الفاعلة في مجال التنمية، قصد تشجيع عقد شراكات بين القطاعين العام والخاص تشمل منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأكاديمية والقطاع الخاص؛
  • Notant que les produits exportés vers les pays en développement contenaient parfois des fortes concentrations de mercure, un autre orateur a, au nom d'autres participants, indiqué qu'il fallait donc renforcer les capacités institutionnelles pour identifier les déchets contenant du mercure, fixer des normes comme par exemple des valeurs limites et mettre en place une infrastructure juridique appropriée.
    وأشار أحد المتحدثين إلى أن المنتجات التي يتم تصديرها إلى البلدان النامية تحتوي أحياناً على مستويات عالية من الزئبق، وأضاف أن من الضروري تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة لتحديد النفايات المحتوية على الزئبق، ووضع المعايير اللازمة لذلك مثل حدود هذه المستويات وإقامة البنية الأساسية القانونية.